«ЩОБ У ВАС, І У НАС, ВСЕ БУЛО ГАРАЗД»!!!
Намагаючись якомога глибше познайомити українських дітей та всіх друзів із давніми звичаями наших пращурів, на святі, здається, згадали про все. Не обійшлося і без Кози, яка вдалася напрочуд гарна. Тож не диво, що циганка хотіла її продати якнайдорожче. Але ж слаба була та коза… Спритні господині-кумоньки, звичайно, розпізнали хитрість…
Насправді, серед найдавніших різдвяних містерій, що збереглися до наших днів, є обряд “водіння кози”. Він відбувається на Свято Маланки (Щедрий вечір) та Василя (Старий Новий рік), 13-14 січня. Цими днями ВОДЯТЬ КОЗУ.
В наші дні містерія здійснюється гуртом молоді (раніше це були тільки хлопці), що ходить по хатах із восьмикутною зіркою і з КОЗОЮ. Нині для багатьох людей сенс цих ритуалів не зовсім зрозумілий. Але ясно, що коза є символом добробуту та родючості:
Одночасно коза – це символ воскресіння предків; алегоричний образ чорта, за його образом і подобою; символ малозначущості, скептицизму і недовіри (порівняйте сучасне значення приказки “водити козу”).
Водночас коза – алегоричний образ. Кажуть: “Кози – то чортові вівці. Та й уся подоба у них, як у чорта: і роги, і борода така, як у чорта. Тільки, бажаючи розгледіти її після створення, чорт хотів схопити її за хвіст, та ненароком відірвав його”. Тому відьма боїться кози, а в стайнях, щоб дідько не мучив коней, тримають цапа або козу. Дику козу чорт прижив із своєю жінкою; тому є приказка: “Тебе десь чорт сплодив на дикій козі”. У Біблії козел також асоціюється з нечистою силою: “І щоб вони вже не різали своїх жертов козлам-демонам, за якими вони блудять” /Левит. 17,7/.
Коза /цап, козел/ – об’єкт глузування і насмішок народу – є символом недовіри, малозначущості, низької ціни, марних надій. Про це красномовно “говорять” прислів’я: “Від козла ні шерсті, ні молока”, “Поставили козла город стерегти”, “Не буде з цапа вовни”, “Послухав цапа – і сам у барани попав”, “На здоров’я козі, що хвіст довгий”, “Коза на базар не хотіла, та повели”.
Однак в Езоповій байці “Вовк і коза” коза – знак розсудливості, розуму й догадливості. Вона не піддається на хитрощі вовка. “Ой, вовче, вовче! Здається мені – клопочешся не так за мій живіт, як за свій!” Подібний символізм знаходимо в казці “Коза і семеро козенят”.
Офірний козел (цап відбувайло) – фразеологізм, що походить з опису староєврейського обряду покладання гріхів усього народу на живого козла. Офірний козел (або “козел відпущення” – русизм) – символ людини, на яку постійно звалюють чужі провини; той, що несе відповідальність за інших.
Відбулася під час свята і зміна року! Старий рік, перенавантажений досвідом, повідав присутнім свої скорботи та застереження, а відтак дав поради молодому Новому 2015-му року.
Святий Миколай роздав діточкам подарунки.
Діти школи подарували свої малюнки основному гостю – блаженнішому Єпископу Херсонеському та Екзарху української православної церкви Київського Патріархату в Греції Хризостомосу, який і розпочав свято своїм благословенням та привітанням до товариства «Українсько-Грецька Думка» від Святійшого Патріарха Київського і всієї Руси-України Філарета.
Привітання від посла України в Греції з подарунками передала присутнім Радник посольства Наталя Косенко.
Привітання блаженнішого Єпископа Херсонеського та Екзарха української православної церкви Київського Патріархату Хризостомоса на святі української суботньої школи при товаристві «Українсько-Грецька Думка» в суботу 20 грудня 2014 року
Дорогі друзі,
З великою любов’ю як екзарх української православної церкви Київського патріархату в Греції передаю вам вітання та благословення Святійшого Патріарха Київського та всієї Руси-України Філарета, який просив передати вам, що розумом і серцем є поруч з вами, що завжди думає та молиться за всіх вас, ваші сім’ї, та радіє чути, що вам добре живеться в Греції.
Особисто я тішуся, що сьогодні є з вами на вашому святі. Екзархія української православної церкви Київського Патріархату, створена в Греції в 2005-му році, не мали можливості познайомитися раніше. Ми пережили багато труднощів, які ще не закінчилися, але з Божою допомогою вирішуємо наші проблеми, ідемо вперед, незважаючи на труднощі, що виникають. Знаю, що і ви мали достатньо труднощів протягом вашого перебування тут, але зараз відбулося чудо – товариство української діаспори в Греції зустрілося з нами, і тепер ми будемо продовжувати разом аби проблем було менше і вирішувати ми їх будемо спільними зусиллями, підтримуючи один одного.
Цими святими днями ми помислами і серцем знаходимося поруч з нашими братами, які відстоюють справедливість та мир, сім’ю, батьківщину, віру в Бога в регіонах Східної України. Українська церква та Київський Патріархат знаходяться поруч і сам патріарх з місцевими митрополитами з великоб любов’ю і турботою підтримують наших братів, забезпечують їх всім, чим можуть, щоб полегшити їхні страждання. Зичу їм сили і витривалості, і мир прийде. Бог є великим.
Українська церква Київського Патріархату та патріарша екзархія в Греції обіцяють завжди бути поруч з вами, опікуватися кожною вашою проблемою. Ми повинні кожною нашою дією показати грекам, що бажаємо гармонійного співіснування з ними, а також переконати кожного, що ми прагнемо вільної, національної та незалежної Української держави, і соборної незалежної православної церкви. Якщо ми будемо згуртовані в один кулак, все нам вдасться, я певен. Ми маємо час познайомитися ближче і з вашою мовою, і з вашою вірою, тому що нас чекають кращі часи.
В свою чергу бажаю вам від щирого серця здоров’я, успіху вашим учням, сили вашим вчителям у їх нелегкій справі. Веселих свят, з любов’ю новонародженого Христа. Щоб Новий 2015 рік приніс МИР Україні та всьому світу.
До нової зустрічі.
Слава Україні!