Shevch-shkola_6.03.2010_01

УКРАЇНСЬКА ШКОЛА В ГРЕЦІЇ ВІДЗНАЧИЛА ПАМ’ЯТЬ ПРО КОБЗАРЯ

Shevch-shkola_6.03.2010_01196-ту річницю святкування від дня народження Тараса Шевченка вчителі української недільної школи при Товаристві української діаспори у Греції відзначили відкритим уроком у своїх класах. З самого ранку в суботу, 6 березня, вбрані у вишиті сорочки малюки та підлітки спішили до школи. Вчителі школи разом з дітьми підготували розповіді, ігри, малюнки, вірші, пісні, інсценізації творів Кобзаря. Цікавими виявилися кросворди, пов’язані із віршами поета. Такі уроки проводяться в школі не вперше, тому діти радісно сприйняли Шевченкові дні і приклали всіх зусиль, щоб показати свої вміння та знання творів українського Пророка. У старшій школі пройшов Shevch-shkola_6.03.2010_02інтегрований урок української літератури та історії України на тему: «Шевченко та Україна». Конкурс на виразне читання віршів діти підготували самостійно. Майже всі поезії, які прозвучали на уроці, були поза шкільною програмою вивчення, наприклад,  заборонені поезії Тараса, такі як «Розрита могила», «Чернець». Учні 9 класу розповіли про життя і творчість поета як художника, а також роль Шевченка в житті та розвитку України.

Знаменним в цей день було те, що після уроків всі разом – діти, батьки, вчителі, члени Товариства – поїхали на відкриття пам’ятника Кобзарю в Афінах. Українські діти були присутні при історичному моменті зняття українського прапора з погруддя, разом з представниками мерії Зографу, Shevch-shkola_6.03.2010_03посольства України, гостей з України, української громади, чисельних друзів-греків. Цей день кожна дитина буде пам’ятати по-своєму, але пам’ятати буде точно. Адже цьому молодому поколінню продовжувати справу української діаспори тут, на грецькій землі. Як влучно сказала у своєму виступі голова Товариства української діаспори «Українсько-грецька думка» Галина Маслюк, що Великий Тарас говорив: ««Як умру, то поховайте… на Вкраїні милій…». Як добре це відчуває кожен з нас тут! Саме так, як він. Не забуваймо, що Тарас нас закликав: «Вставайте, кайдани порвіте, і вражою злою кров’ю волю окропіте…». Не дозволимо нікому нас поневолити. Ніколи знову. Не забуваймо його «Заповіт». Не загубімо нашу пам’ять. Передаймо це наступним поколінням.».

Оксана Наконечна.

Shevch-shkola_6.03.2010_04Shevch-shkola_6.03.2010_05


Hilton-3

РІЗДВО В ГРЕЦІЇ РОЗПОЧАЛОСЯ УКРАЇНСЬКИМ ВЕРТЕПОМ

Hilton-3Різдвяні українські традиції – основна тема Днів України в Греції, оголошених Товариством «Українсько-грецька думка» напередодні різдвяних та новорічних свят 2010 року. Метою Товариства є якнайширше ознайомлення грецького суспільства з Україною, її культурою, традиціями, звичаями та проблемами сьогодення. Адже тільки таким чином, вважає голова Товариства Галина Маслюк, можна привернути увагу до нашої країни та завоювати прихильників як уHilton-4 вирішенні наболілих проблем українців Греції, так і у відстоюванні важливих питань, що стосуються України та українства в світі. Звичайно, мова культури найбільш зрозуміла всім і зближує народи без зайвих слів. Уся Рада правління Товариства і особливо вчительський колектив недільної школи під головуванням Оксани Наконечної, завуча молодшої школи Вікторії Юрини, батьки, діти, друзі та прихильники протягом кількох тижнів ретельно готувалися до наступаючих свят в намаганнях донести до грецького суспільства красу та багатство народних звичаїв нашої країни.

Таким чином, яскравийHilton-7 зразок різдвяних українських звичаїв, а саме Вертеп, підготований учнями старших класів української недільної школи при Товаристві «Українсько-грецька думка», став справжньою окрасою свята, організованого Спілкою дружби народів під головуванням Еваґелії Лєондаріду та Гомерової Академії під головуванням Марії Ятраку. Захід проходив 19 грудня ц.р. у афінському готелі «Хілтон» в рамках програми Money Show '09 (18-20/12 Life Long Learning Forum).

В рамках заходу професор Ятраку розповіла присутнім про видатного грецького письменника АлєкHilton-9сандроса Пападьямантіса (04.03.1851 – 03.01.1911), відомого як «святого грецької літератури». На доброчесних оповіданнях та романах Пападьямантіса виросло не одне покоління греків і його твори по праву зараховані до списку шедеврів сучасної новогрецької літератури. Його герої – рибаки, селяни, священики, мігранти, багатодітні отці сімейства, одинокі і покинуті, вдови, сироти, знахарки – з печалями, пристрастями чи маленькими радостями простого люду з улюбленого острова Скятос, де народився письменник, або забутих Богом закутків Афін. Основа розповідей як правило є релігійною, навколишнє середовище описується в дусі справжнього поклоніння природі. Існує однак такий гострий психологічний опис, таке влучне проникнення в глибину психічного світу його героїв, що письменника багато хто називає грецьким Достоєвським.

Окремим розділом творчості великого грецького письменника є твори присвячені темі Різдва Христового, про що грецька вчена розповіла українським дітям та всім присутнім у залі. Доповнення про давні грецькі традиції святкування Різдва, а також про український Вертеп зробив викладач грецької історії та філології Георгіос Архондакіс. Тріумфальним було завершення заходу справжнім віфлеємським дійством. Добре відомий усім християнам сюжет, різнобарвні костюми, гарне виконання дітей української недільної школи створили в залі теплу передсвяткову атмосферу справжньої дружби та взаєморозуміння. «Нова радість стала» колядували українські колядники на грецькій землі. «Христос Рождається» - повідомляли. «Славімо його» - відповідали грецькою мовою присутні.

Hilton-8Hilton-10


Vertep-Zografu-1__

УКРАЇНСЬКИЙ ВЕРТЕП В МІСТІ ЗОГРАФУ

Vertep-Zografu-1__З великим успіхом проходять Дні України в Греції, знайомлячи все більшу кількість жителів цієї дружньої православної країни з цікавими прадавніми традиціями висвітлення містерії Різдвяної ночі в Україні.

Так український Вертеп став особливою прикрасою різдвяного заходу, організованого Музичною школою одного з міст Аттики – Зографу в церкві Св. Терапонта. Присутніх заступників мера пп. Будуріса, Ґумаса, членVertep-Zografu-3__ів правління мерії, викладачів та учасників музичної школи, жителів та гостей міста привітали настоятель храму о. Хараламбос Панопулос та голова ради правління Музичної школи м. Зографу Янніс Вурціс, який розповів історію створення в рамках школи відділення Візантійської музики. До концерту візантійської музики, запропонованого увазі переповненого залу церкви, увійшли найкращі різдвяні гімни у виконанні хору школи під керівництвом Георгіоса Камар’яріса.

Приємною несподіванкою для усіх присутніх у храмі став виступ учнів недільної школи при Товаристві «Українсько-грецька Думка» з різдвяним Вертепом. Мерія міста Зографу на чолі з Яннісом Казакосом багато років співпрацює з українським Товариством і є побратимом грецького селища Сартана поблизу Маріуполя. І все ж розповідь про українські різдвяні звичаї була цікаво-новою і ще ближче наблизила жителів Зографу до життя українців, яким вони так цікавляться.

«"Вертеп" - макет церковці, а за ширшим смислом - один із видів фольклорного театру, характерного для багатьох європейських країн із християнським Vertep-Zografu-4__віросповіданням. Українське Різдво приходить після Святого вечора між 6-им і 7-им січням. У давнину тоді святкували Коляду - народження Сонця, яку згодом християнська церква приурочила до появи на світ Ісуса Христа. Але в більшості областей України все ж колядують, а от на Закарпатті, Львівщині, Івано-Франківщині все розмаїтішає вертеп.», - розповідала присутнім історію вертепу учениця 9-го класу української недільної школи Романна Лобач. «Композиція розігруваної різдвяної п'єси проста: в її основу покладене Євангельське оповідання про народження Ісуса Христа. … Одначе в біблійному оповіданні нема деяких епізодів характерної вертепної драми, їх запозичено з апокрифів, де канонізовані євангельські розповіді тлумачилися в язичницькому народно-побутовому дусі. Швидка зміна сценічних ситуацій, комічних, деколи імпровізованих діалогів, робить вертеп живим і неповторним дійством.

Вертеп ходив до всіх, незважаючи на причетність до конфесій. Треба, аби було побільше вітальників із наступаючим, стовідсотково світлим роком. Адже щедрішим для кожної повіншованої сім'ї буде майбутній рік.».

 


Mykolaj-1__

УКРАЇНСЬКІ СВЯТКУВАННЯ В ЦЕНТРІ АФІН

Напередодні новорічних свят для маленьких українців в Афінах було організоване чарівне свято. Чому «чарівне»? Та тому що проведення таких заходів допомагає кожному з нас, незалежно від національності, не тільки краще пізнати традиції українського народу, але й взяти безпосередню участь у їх відродженні. «Сьогодні ми відтворюємо не просто картину, як відмічало українське село новорічні свята, але намагаємося відродити традиції наших пращурів для того, щоб сьогоднішнє покоління не забувало про своє коріння», - підкреслила директор Української недільної школи при Товаристві «Українсько-грецька думка» Оксана Наконечна.Mykolaj-4__

Цього року в святі були задіяні усі школярі – від дитячого садка до старшокласників. Організатори свята постаралися на славу: в світлому, колоритно вбраному залі, люб’язно наданому Грецько-Британським коледжем, затишно розташувався народний ярмарок, а також виставка національних сувенірів, вишиванок, рушників, дитячих книг українською мовою.

Серед запрошених – батьки, вчителі, члени Товариства «Українсько-грецька думка» (Голова Галина Маслюк), працівники посольства України в Греції. Звертаючись до присутніх, Посол України в Греції Валерій Цибух щиро привітав усіх з наступаючими світлими святами. Дітям – побажання успіхів у навчанні, у вивченні рідної української мови, традицій та культури народу, в ім’я майбутнього нашої країни.

Після невеличкої урочистої частини розпочався справжній український Вертеп. Трошки історії: з глибокої давнини «Вертепом» був переносний ляльковий театр. Але з плином часу з’явився «живий» Вертеп, де замість ляльок грали актори.

Ось і на нашому святі, за традицією, «живий вертеп» складався з двох частин. Перше дійство підготували старшокласники під керівництвом художнього керівника, члена Ради правління Товариства Андрія Ващука. Виконання Євангельських подій зворушувало своєю щирістю і дитячою безпосередністю. Перед глядачами по черзі пройшли різноманітні історії: Різдво Спасителя та винищення вифлиємських немовлят, смерть Ірода та вигнання Чорта до пекла. Жодного з присутніх не залишили байдужими образи Волхвів, царя Ірода, Ангелів, Чорта та Смерті. Після духовного дійства, знову ж таки за давньою традицією, прозвучали різдвяні псалми та колядки, народні пісні у прекрасному виконанні гурту «Галичина».Mykolaj-9__

Потім відбулася, мабуть, найбільш зворушлива частина «чарівного» вечора – театралізований виступ маленьких учнів української недільної школи під художнім керівництвом вчительки молодших класів Вікторії Юрини. Як за змахом чарівної палички вся малеча перетворилася на казкових героїв в новорічних костюмах. З дитячим хвилюванням та радістю вони виконували українські національні пісні, танці, читали віршики. Святий Миколай роздав дітворі подарунки і запросив усіх присутніх до солодкого столу, який турботливо приготували батьки школярів.

Треба признати, атмосфера на святі була настільки домашньою, щирою і радісною, що розлучатися не хотілося ні дорослим, ні дітям. Адже це прекрасно, що тут, у Греції, нове покоління українців має можливість пізнати давні традиції своєї батьківщини не тільки з розповідей мам та бабусь. І не важливо, якою мовою ми розмовляємо. Головне, що пам’ятаємо і шануємо звичаї свого народу, намагаємося передати пошану до української історії своїм дітям. І світлі різдвяні свята так цьому сприяють!

Паромова Ольга,

музичний керівник недільної школи

при Товаристві «Українсько-грецька думка».

Mykolaj-2__Mykolaj-3__Mykolaj-5__Mykolaj-14__Mykolaj-6__Mykolaj-7__Mykolaj-8__Mykolaj-10__Mykolaj-11__Mykolaj-13__Mykolaj-12__Mykolaj-15__Mykolaj-16__